❶ 我參加了「高教社杯」全國英語口譯大賽,是第一次參加這類型的比賽,沒有什麼經驗。
我就參加過「來高教社杯」的自數學建模競賽啊,有英語口譯大賽的嗎???應該是多補充一些英語詞彙吧,還有就是要針對聽說的能力加強訓練吧,呵呵……祝你好運啊,或許可以看看上海中口和高口方面的書吧,呵呵……
如有疑問,請追問。
❷ 有沒有誰參加過湖北省翻譯比賽的英語專業組的口譯組別決賽 麻煩說一下比賽流程或者經驗什麼的,謝謝啦!
放一遍錄音,然後翻譯~一段英翻中,一段中翻英~一個一個進去考,兩個監考老師!
❸ 第十七屆湖北省翻譯大賽英語非專業組口譯比賽形式
每年可能會有不一樣的,但是去年我參加預賽和決賽的。預賽就是聽力,中英迴文都有,都是答選擇題。但是決賽就是大概30個人一個房間,然後輪流一個一個進去,選一套題。然後就有錄音放出,一個是一段英文,說完之後叫你中文翻譯出來,另一段是中文,也是說完之後叫你翻譯出來。
❹ 全國大學生口譯大賽含金量高嗎
全國大學生這個含金量還是相當高的,要是在裡面獲得了不錯的成績,在以後的工作中很加分的。
❺ 在學校參加了一次翻譯比賽,激發了興趣,但沒有系統學過口譯,該如何准備catti 考試呢
如果你真的對翻譯產生了興趣,建議你去報一個相關的培訓班。在老師的指導下系統性的學習,這樣效果會更好。
❻ 英語口譯比賽
背一首英語詩歌吧。
A Red Red Rose by Robert Burns
o my love's like a red,red rose
that's newly sprung in june:
o my love's like the melodie
that's sweetly play'd in tune.
as fair art thou,my bonnie lass.
so deep in love am I:
and I will love thee still,my dear,
till a'the seas gang dry.
till a'the seas gang dry,my dear,
and the rocks melt wi'the sun;
o I will love thee still, my dear,
while the sands o'life shall run.
and fare thee well,my only luve!
and fare thee awhile!
and i will come again,my love,
tho'it were ten thousand mile.
朗誦這首詩歌,如果能配上Braveheart 電影上的那段笛子的音樂更美。因為這首詩的作者是蘇格蘭人,而勇敢的心也是蘇格蘭英雄的故事。詩歌中有些詞是古式拼寫,比如,thee,就按照它的發音讀就可以了。下面的翻譯實在很爛,只是給你參考,不要用在展示中。
Good Luck!
吾愛吾愛玫瑰紅,
六月初開韻曉風;
吾愛吾愛如管弦,
其聲悠揚而玲瓏。
吾愛吾愛美而珠,
我心愛你永不渝,
我心愛你永不渝,
直到四海海水枯;
直到四海海水枯,
岩石融化變成泥,
只要我還有口氣,
我心愛你永不渝。
暫時告別我心肝,
請你不要把心耽!
縱使相隔十萬里,
❼ 全國有哪些口譯、筆譯大賽
口語辯論賽倒是有不少,希望之星,外研社杯等等。
口譯筆譯都是考試,人事部的,版教育部的,上權海的幾種考試。
一些小的比賽也有,英語學習什麼的。
有網友說大型的翻譯比賽,最厲害的是那個韓素英翻譯大賽,及時是翻譯專業的研究生的作品,未必能拿將,是中國翻譯協會舉辦的
❽ 怎樣准備專業英語口譯大賽
practice in front of your parent
❾ 中級口譯考試評分細則
五個句子,來每個三分。自文章前一個7分,後一個8分。評分時候總體感覺很重要,後面的英譯漢與漢譯英也一樣。因為批卷很快,總體感可以說是決定因素。筆試是總體過150就OK,沒有單項要求。但是分數是多多益善的,這LZ如果去考後面的口試就知道了,呵呵,潛規則啦。。。剛過150的分數第一次口試很難過。。。